viernes, 11 de agosto de 2017

Viaje Familiar...

El pasado fin realicé un pequeño viaje al pueblo de donde viene mi familia: Pichataro, Michoacán, donde el 6 de Agosto se lleva a cabo la fiesta de "La Preciosa Sangre de Cristo", los invito a seguir leyendo para que aprecien las bellas fotografías tomadas por A.

Last weekend I made a little trip to the town where my relatives live on Pichataro, Michoacan,where in August 6 they celebrate the festival of "The Precious Christ Blood", I invite you to keep readding to see the beautiful pictures taken by A.




Es difícil tratar de organizar un viaje donde tengan que coincidir 3 familias diferentes: mis primas y sus respectivas familias y la nuestra, pero este viaje se lo debíamos a mi tía que falleció en Enero de este año, así que hicimos un esfuerzo en conjunto y lo logramos. El día sábado partimos con destino al pueblo de donde viene mi familia, para llegar a la fiesta del pueblo donde casi todo el mundo hace lo posible por regresar en esta fecha.

It's hard to organize a travel where 3 different families have to concur: my female cousins and their families, and ours, but we owed this travel to my aunt, who deceased this January, so we made an effort and we made it. The saturday we parted to the town where my family comes from, to arrive to the town festival where almost everyone from there makes everything possile to return.

Desde que entras puedes ver lo colorido del pueblo, pues adornan las calles con papel picado, las bandas salen a tocar y recorren la calle principal hasta llegar a la plaza donde está situada la iglesia, aquí se llevan diferentes actividades como corridos en lengua Purehpecha, concursos y baile, alrededor de la plaza se ponen los puestos de comida donde puedes encontrar alimentos típicos de allá y artesanías.

From the entrance you can note the town is colorful, since it's decorated with paper flags, bands are playing outside and go around the main street until they reach the main square where the church is, once there are many activities like music sang on Purehpecha (the native language on the town), contests and dances. around the square there are food stands where you can find the typical regional food and handcrafted arts.



Como es la fiesta importante, todo el pueblo sale a la calle a divertirse, al siguiente día es la misa general y la iglesia se llena, va una banda a tocar y por la noche se enciende el descomunal castillo de pirotecnia.

Since the party is the most important of the town, all the people goes to the streets and have fun, the next day it's the general mass and the church gets crowded, a traditional music band plays and on the night they light a gigantic pyrothecnic castle.




Como aún tenemos familia allá, pasamos a saludar y por lo general, siempre ofrecen un taquito del caldo tradicional que se llama Churipu que es carne de res en caldillo rojo con verduras como col y zanahoria, se acompaña de unos tamales que pican un poco  llamados corundas, que van en una hoja diferente a la del tamal tradicional.

Since we still have family there, we went to salute them, and traditionally, the house offers a little meal with the traditional broth from there called "Churipu", made wih beef on a red broth and vegetables like coleslaw and carrots, it's side dishes with little spicy tamales called "Corundas", filled with beans and wrapped on a leaf different from the one on traditional tamales. (For those asking, in Mexico, the traditional tamales are served on two kinds of leaves: dried corn leaves or banana tree leaves)





Otra cosa que suelen ofrecerte es cerveza, y por lo regular no puedes decir que no, incluso cuando vas a la mitad ya te están ofreciendo la otra, esto no para hasta que te vas o se acaban todos los cartones (que créanme son muchos los que tienen preparados por casa)

Another thing they offer commonly is beer, and you can't say no so easily, even when you're at the middle of one you are offered another, this doesn't stop until you leave or all the boxes are empty, (believe me, there are many boxes on each house)


Ojalá disfruten estas preciosas vistas tanto como yo, nos leemos después.

I hope you enjoy this precious views as much as I do, read ya later.





1 comentario:

  1. El pueblo es muy bonito, y las corundas las he comido ya, me encantan.
    Todo está muy bonito, muchas gracias B, por compartir.

    ResponderEliminar